* * *
Куда я иду?.. И сколько мне лет?..
И как распознать найглавнейший Секрет?
Я СЛОВО Увидел, Услышав ЛЮБОВЬ,-
и Принял Её Благодатную Кровь.
* * *
Мир отдыхает.
Мир прозябает.
Мир погибает в сплошной суете.
Счастливейший грешник за грех пострадает;
отец его - дьявол. Хоть грудь при кресте,
но сердце - в ужаснейшей тьме.
* * *
Спокойно... тихо... умиротворённо...
День кончился, решая свой итог.
Решает каждый, как бы в жизнь влюблённый...
А что за каждого из нас Решает БОГ?
А дьявол что?..
Не будь пред ним, как лох.
* * *
... Ну куда они спешат?!
... Крутят... едут... и летят!..
На свиданье?.. на обед?..
в гости?.. или же в кювет?!
Если только свет от фар,
то не исключён удар.
Пусть от горьких встреч и бед
Вам Сияет БОЖИЙ Свет.
05.07.2006г.
Комментарий автора: Это почти произвольный экспромт.
А . Горнист,
г.Павлоград , Украина
Дай мне, ДУХ СВЯТЫЙ, Чудо-рифму, - чтоб в Ритме с БОГОМ Пребывать!.. e-mail автора:gur-gor@mail.ru
Прочитано 5987 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".